Utgivning av (öst)europeisk litteratur i Sverige, intervjuserie: 4. Förlaget Ràmus

Av: 
Bodil Zalesky

Så är det då dags för ytterligare en i vår serie förlagsintervjuer. Som vi tidigare sagt fokuserar vi på mindre förlag med utgivning av europeisk litteratur, gärna med tyngdpunkten förlagd öster om mitten av vår världsdel. Eftersom vi sannolikt inte har hittat till alla intressanta förlag på det här området, så inbjuder vi förläggare som känner igen sig i beskrivningen ovan att själva kontakta oss.

I den här intervjun är det Per Bergström som besvarar frågorna för förlaget Rámus’ räkning:

Kan du berätta lite om förlaget och om vad du ger ut för slags böcker?

Rámus grundades av mig Per Bergström, Thomas Andersson och Martin Sellgren när vi tre studerade bok- och bibliotekshistoria vid Lunds universitet. Numera har Martin gått vidare till uppdrag på andra förlag, men jag och Thomas fortsätter med Rámus och vår utgivning består av översatt litteratu som speglar vår personliga smak. Böcker vi vill ge tillgång för svenska läsare att kunna ta del av.

Vad hade du för målsättningar med förlaget när du började? Har dessa förändrats under tiden du haft förlaget?

Vi startade förlaget med ett enda egentligt mål och det var att ge ut en bok av den tjeckiske författare Jáchym Topol. Topol var redan då (2002) en av Tjeckiens främsta författare och hade rönt stor internationellt uppmärksamhet. I Sverige hade han dock blivit refuserad av de större förlagen och vi insåg att om han skulle komma att komma ut på svenska så fick vi själva ta tag i det.

Efter Topol rann det bara på och vi bestämde oss att ge ut ytterligare en bok och efter den ytterligare en. Så givetvis har målsättningar ändrats, vi ökar utgivning successivt efter våra ekonomiska förutsättningar men planerar nu för en kontinuerlig utgivning. Och givetvis närs någonstans en dröm att vi i framtiden kanske kan komma och plocka ut någon form av lön från förlaget.

Vilka av dina böcker betraktar du som speciellt viktiga?

Vi har hittills endast gett ut åtta böcker och arbetat väldigt nära texten och författaren/översättaren i samtliga fall så de är alla som barn med olika egenskaper.

Vilka yttre faktorer tror du skulle kunna förbättra läget för dina böcker hos en bokköpande allmänhet i Sverige?

Det är svårt att säga då vi i allra högsta grad är medvetna om att det är ett smalt spår vi håller oss på. Men naturligtvist skulle det underlätta om småförlagen kunde få samma respons och uppmärksamhet i dagskritiken som de stora förlagen. Därtill måste boklådorna våga ta in böcker som omnämns i recensioner och andra sammanhang, rekommendera och visa dem för sin kundkrets. Belästa bokhandlare som inte enbart avvaktar kundens beställning. Samtidigt är det lätt att bara skylla på andra, det största ansvaret har ju trots allt vi förläggare att försöka nå ut genom uppläsningsarrangemang, författaraftnar etc. H:ströms förlag i Umeå har gjort stora ansträngningar för att småförlag ska kunna synas genom en egen bokkatalog, distrubitionssystem med mera, det är i de banorna jag tror vi måste tänka.

Hur hittar du dina böcker?

Som tidigare nämnt så ger vi ut böcker vi tycker om och som vi tycker svenska läsare borde få ta del av. Den litteraturen finner vi dels genom våra egna särintressen, dels genom vederhäftiga kontakter och rekommendationer från personer som har vår tillit och så givetvis genom egna läsningar och besök på litteraturfestivaler.

Vad tycker du om Salongen? Vad vill du ge oss för råd för den fortsatta verksamheten?

I den mån jag har tagit del av säsongen är det glädjanade att det finns ett sådant forum, det är ju en av de yttre faktorer som kan hjälpa oss att nå ut till fler läsare. Sen uppskattar jag entusiasmen och särskilt viktigt tycker jag det är att jag på Salongen kan få ta del av essäer, inlägg av utländska författare som översatts till svenska och som jag aldrig annars hade kunnat ta del av.

Information

Kommentarer

Skriv ny kommentar

Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas publikt.