Polen

RADAR

foto: Jurij Djatjysjyn
Av: 
Bodil Zalesky

För några månader sedan föddes en kusin eller syster/bror till Salongen: Den polsk-ukrainsk-tyska nättidskriften Radar kom till världen. Så här beskriver Salongens Lviv-medarbetare Lev Hrytsyuk den i korthet:  läs mer »

Under vinterns ögonlock

Vinterns fingrar
Av: 
Bodil Zalesky

Å Salongens vägnar vill jag säga några avslutande ord inför vintervilan. Som en sträng genom 2009 har serien med översättarintervjuer löpt och glänst. Jag vill tacka alla er som medverkat och låtit oss se in bakom draperiet i översättarlyan och in i översättarsjälen. Jag ser fram emot fler intervjusvar till kommande år.  läs mer »

Översättarintervjuer - 10. Lisa Mendoza Åsberg

Lisa Mendoza Åsberg
Av: 
Bodil Zalesky

Som ni ser av rubriken är vi nu framme vid samtal nummer tio i vår översättarserie. Jag hälsar Lisa Mendoza Åsberg välkommen här i Salongen:


Hur kom du in på översättarbanan?  läs mer »

Det skönlitterära översättandets vindlande vägar: samtal med Irena Grönberg och Tomas Håkanson

Av: 
Bodil Zalesky

Den skönlitterära översättaren är en person som glatt och ibland mindre glatt ger sig i kast med det omöjligas konst varje dag i sitt värv, en person som vet att det jättelika arbete han/hon genomför aldrig eller i alla fall ytterst sällan kommer att röna någon uppskattning som kommer i närheten av den insats han/hon gjort.  läs mer »

Om tid och rum, ljus och mörker i tre moderna polska romaner

Av: 
Bodil Zalesky

Dagens polska litteratur verkar ha en alldeles speciell kraft, den förefaller till och med vara beredd att åta sig den jättelika uppgiften att omdefiniera tillvaron som sådan. Dess författare tar djärva grepp om grundbegreppen tid och rum, ställer dem mot varandra, i varandra och vänder liksom ut och in på dem.  läs mer »

Gammeltida och andra tider

Av: 
Bodil Zalesky

I Olga Tokarczuks roman ”Daghus, natthus” finns en gåtfull person, Marta, en gammal perukmakerska - ett slags platsens ande. Kanske skulle man kunna se ”Gammeltida och andra tider” som den här kvinnans verk. I detta flätas romanfigurernas olika historier, deras individuella tider, samman till världen.  läs mer »

Adam Zagajewski

Av: 
Bodil Zalesky

Adam Zagajewski är en av det nutida Polens främsta poeter. Vid slutet av 60-talet påbörjade han sin litterära bana och anslöt sig vid den tiden också till gruppen ”Nya Vågen”/”Generation 68”.  läs mer »

Samtal med Witold Gombrowicz i Berlin

Av: 
Thomas Nydahl

Gombrowicz tillbringade 1963 ett år i Väst-Berlin på inbjudan av Ford Foundation, intressant nog samma år som Ingeborg Bachmann med samma stipendium kom till den nyligen delade staden. De träffades alltså 1963.  läs mer »

Europa - made in China

Av: 
Andrzej Stasiuk

Andrzej Stasiuks polemik från FAZ den 4 april. Är detta en träffande bild av Europas situation eller en vild anklagelse född ur bitterhet? (JS)  läs mer »

Världens ände eller att upptäcka det sanna Europa

Av: 
Mateusz Hartwich

Från Berlin är varje resa till det polska gränsområdet en resa till världens ände - lyder den första meningen i Uwe Radas ”Zwischenland”.  läs mer »

Prenumerera på innehåll