Salongen presenterar stolt ännu en översättarinvju: Vi hälsar poeten Ragnar Strömberg välkommen till vårt hörn av tillvaron!
Hur kom du in på översättarbanan?
Språk har varit min stora passion och gåva sedan barnsben. läs mer »
Idag gläder sig Salongen över att få presentera höstens andra översättarintervju. Välkommen hit Jörn Lindskog!
Hur kom du in på översättarbanan? läs mer »
Salongen ber att få presentera höstens första översättarintervju. Vi bereder plats för Barbro Andersson på vår lilla intima scen:
Hur kom du in på översättarbanan?
En god vän hade just startat ett bokförlag och frågade om jag ville översätta en rumänsk roman, eftersom han visste att jag läst rumänska och varit på en nio månaders stipendievistelse i Rumänien. läs mer »
Vi i Salongen gläder oss över att få presentera ännu en översättare. In på scenen träder Jonas Öhman. Vi hälsar honom välkommen.
Hur kom du in på översättarbanan?
Jag hamnade (eller, ja, hur det nu var) i Baltikum på 1990-talet, lärde mig bland annat litauiska och på den vägen är det. läs mer »
Salongens översättarintervjuserie tar ny kraft efter vinteruppehållet. Vi hälsar Ove Berglund hjärtligt välkommen hit:
Hur kom du in på översättarbanan?
Jag blev intresserad av en ungersk poet, Attila József, som levde ett kort och tragiskt liv i början av förra seklet. läs mer »
Salongens serie med översättarintervjuer fortsätter. Idag hälsar vi Peter Handberg välkommen:
Hur kom du in på översättarbanan? läs mer »
Under årets bokmässa i Göteborg hade jag nöjet att träffa översättaren Tora Hedin och hon lovade mig då att besöka oss i Salongen och berätta om sitt översättarliv. Här är hon nu.
Hur kom du in på översättarbanan? läs mer »
Som ni ser av rubriken är vi nu framme vid samtal nummer tio i vår översättarserie. Jag hälsar Lisa Mendoza Åsberg välkommen här i Salongen:
Hur kom du in på översättarbanan? läs mer »
Sommaren är alls inte slut, inte ens här i Norden - i Italien är det Ferragosto idag, ett slags sydlig midsommar - men vi tror att det ändå kan vara dags för en nytt uppvaknande för Salongen. Vi återknyter till vårens översättarserie, som ju är tänkt att inte ha något slut och vi bjuder in översättaren Ervin Rosenberg här hos oss. Välkommen!
Salongen har begåvats med en översättarintervju från annat håll än den egna inre verkstaden. Det rör sig om Helga Krooks intervju med Klaus-Jürgen Liedtke för DN 1996. (BZ) läs mer »
Nya kommentarer
5 veckor 2 tim gammalt
8 veckor 3 dagar gammalt
10 veckor 2 dagar gammalt
10 veckor 2 dagar gammalt
12 veckor 4 dagar gammalt
12 veckor 4 dagar gammalt
13 veckor 2 dagar gammalt
13 veckor 2 dagar gammalt
13 veckor 6 dagar gammalt
14 veckor 1 dag gammalt