essäistik

In Search of Lost Meaning

In Search of Lost Meaning
Av: 
Thomas Nydahl

Det finns ett centralt begrepp från engelskan som gång på gång återkommer i Adam Michniks nya, till engelska översatta bok. Det är ”the gutter” – rännstenen. Skälet till det är förstås enkelt.  läs mer »

Talisman. Förvandlingar

Talisman. Förvandlingar
Av: 
Bodil Zalesky

Yoko Tawada hör idag till den tyskspråkiga litteraturens nydanare och samtidigt är hon i sina verk en det tyska språkets speciella skärskådare. Hon är född i Tokyo 1960 och bor sedan 1982 i Tyskland. Hon skriver på tyska och japanska och i vissa av hennes böcker kan läsaren möta den japanska och den tyska texten mitt emot varandra på ett uppslag.  läs mer »

Om Karl Kraus "Ögonblicksfotografier"

Av: 
Håkan Lindgren

Håkan Lindgren har återupptäckt Karl Kraus och introducerar honom flitigt för en svensk publik i olika sammanhang. Här är den essä han läste på Göteborgs bokmässa i år, och som tillsammans med hans översättning av Karl Kraus Ögonblicksbilder finns med i tidskriften Det. (JS)  läs mer »

De försvunna texterna

Av: 
Bodil Zalesky

I förordet till ”De försvunna texterna” av Herkus Kuncius kan man läsa att dessa texter numera bara finns i svensk översättning, eftersom de litauiska originaltexterna försvunnit vid ett datorhaveri. Detta är också anledningen till att samlingen fått just detta namn.  läs mer »

Ukraina - gränsland och mittens rike

Av: 
Bodil Zalesky

De av Jurij Andruchovytjs essäer som finns samlade under titeln ”Das letzte Territorium” (på ukrainska har de inte utgivits under en hatt) bildar tillsammans ett slags dynamisk karta över Ukraina genom tiderna - Ukraina som Österland, Ukraina som västlig utpost, Ukraina i genomskärning, Ukraina som centrum med ibland genomskuren mitt, Ukraina som början, slut, då, nu.  läs mer »

Prenumerera på innehåll